Le français a sa conjugaison, le japonais a ses kanjis et ses formules de politesse...dont je vais tenter de vous expliquer le système.
Il y a trois forme de politesse : la déférence, la modestie, et la convenance.
Les mots de déférence sont utilisés pour témoigner du respect à l'interlocuteur, ou envers une tierce personne. Par exemple, l'élève envers le professeur, ou le commerçant envers le client.
Les mots de modestie sont utilisés pour se placer en dessous de son interlocuteur, quand on parle de soi-même. Et dans ces mots humbles, il convient de distinguer les actions qui impliquent une autre personne, ou les actions qui n'impliquent que le locuteur. Je donnerai des exemples par la suite.
Les mots de convenance expriment la courtoisie du locuteur envers l'interlocuteur, mais ils ne préjugent pas de la position hierarchique. C'est ce que l'on utilise généralement envers des gens que l'on ne connait pas.
Le problème lors de la traduction vient du fait qu'en français, la déférence et la convenance se formulent de la même façon, par le vouvoiement. De plus, les mots de modestie à proprement parler n'existent pas, ce sont plutôt des tournures.
Exemples concrets.
Manger :
- Taberu en forme neutre
- Tabemasu en forme de convenance
- Meshiagarimasu en forme de déférence
- Itadakimasu en forme humble, dans les deux cas
Dire :
- Iu en forme neutre
- Iimasu en forme de convenance
- Osshaimasu en forme de déférence
- Moshiagemasu en humble impliquant une autre personne (Je dis à...)
- Moshimasu en humble n'impliquant que le locuteur (Je dis que..., sans préciser à qui)
Bien sûr, tout les verbes n'ont pas leurs pendants honorifiques, seulement les plus usités (Dire, faire, parler, se trouver, aller, venir, manger, boire, voir, rencontrer, penser, dormir...), et il existe des constructions plus générales, mais bon, ce n'est pas un cours de grammaire non plus...
Oui heu moi aussi j'ai un livre sur les kanjis, il y est très bien, mais bon heu je l'ai pas trop ouvert depuis que T-rez me l'a offert....mais bon heu après ça va Kanjeur....fait gaffe Ren's
Rédigé par : benoiteur | 03 février 2006 à 18:28
il y a aussi dans l'autre sens qu'on a un peu d'mal a voir ce site http:
//npu4.free.fr/dotclear/index.php
bize
ah oui une petite question est ce que c'est considérer comme en france les mauvaises herbes en ville???
Rédigé par : trez | 07 février 2006 à 00:35
considérées oups
Rédigé par : trez | 07 février 2006 à 00:37
"Considéré", tu veux dire ? (Accord avec "que", si je ne m'abuse...)
En fait, maintenant que tu le dis, je n'ai jamais vu de mauvaises herbes en ville O_o Donc je suppose que oui...
Rédigé par : rens | 07 février 2006 à 17:49
Ah, oui, et excellent le site ^^ Je voulais faire une petite section avec des photos comme celles-ci (j'en ai environ 5 ou 6), mais je suis pris de vitesse !!
Rédigé par : rens | 07 février 2006 à 17:53
le seul Kanji que je connaisse c'est celui de 20th century boy
Rédigé par : munsch | 11 février 2006 à 21:46